>
Fa
  |  
Ar
  |  
En
دراسه نقدیه فی تعریب اشعار احمد شاملو بناءً علی نظریه جیمس هولمز کتاب ترجمه مختارات من الشعر الفارسی الحدیث لمحمد نور الدین عبد المنعم انموذجاً
نویسنده
منبع
بحوث في اللغة العربية - 2023 - دوره : 15 - شماره : 28 - صفحه:191 -206
چکیده
کان احمد شاملو شاعرا ومخرجا سینمائیا وصحفیا وباحثا ومترجما ومعجمیا واحد امناء جمعیه الکتاب الایرانیین. تعود شهره شاملو من الاساس الى ابتکاره فی الشعر الفارسی المعاصر وصیاغه نوع من الشعر یعرف بالشعر الحر او الشعر الشاملوئی، والذی یعد حالیا احد اهم اشکال الشعر السائد فی ایران، وهو تقلید للشعر الحر الفرنسی او الشعر المنثور. وبما انه کان رائدا للشعر الحر باللغه الفارسیه، فان ترجمه اشعاره تتطلب معرفه تامه بهذا النوع من الشعر، وهذا اضافه الى تمکّن الشاعر من اللغتین الفارسیه والعربیه. فان هذه الدراسه تهدف عبر المنهج الوصفی التحلیلی واعتمادا على نظریه جیمس هولمز، الى دراسه ونقد طریقه ترجمه محمد نور الدین عبد المنعم لبعض اشعار احمد شاملو فی کتاب مختارات من الشعر الفارسی الحدیث، لتحدید مدی نجاح المترجم فی تعریبه. وتشیر نتائج الدراسه الى ان المترجم یعتمد فی تعریبه الی الانواع الاربعه للترجمه، وفقا لنظریه هولمز، وان بعض جهوده لم تکلل بالنجاح واخطا احیانا فی فهم معانی المصطلحات ودلالات الرموز او تحدید ارکان بعض الجمل.
کلیدواژه
نقد الترجمه، جیمس هولمز، احمد شاملو، محمد نور الدین عبد المنعم، مختارات من الشعر الفارسی الحدیث
آدرس
Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved