>
Fa   |   Ar   |   En
   مقارنة بین اوزان الشعر الترکی والعروض العربی دراسة وصفیة تحلیلیة  
   
نویسنده قهرمانی علی ,اسلامی محمد رضا ,امشاسفند جعفر ,پناهی صیاد
منبع بحوث في اللغة العربية - 2021 - دوره : 13 - شماره : 25 - صفحه:111 -128
چکیده    یری بعض الباحثین الاتراک انّ جذور الاوزان العروضیة العربیة تصل الى الشعر الشعبی الترکی القدیم، ویرون ان اوزان العروض الترکی لیست مقتبسة من العروض العربی. وقد راجت اوزان العروض العربی کوزن وحید للشعر الفارسی بعد ما تعرف شعراء الادب الفارسی على العروض العربی، فاندثرت الاوزان الهجائیة القدیمة للغة الفهلویة والفارسیة الوسطى. اما الاتراک فهم استعملوا الاوزان العروضیة بجانب الاوزان الهجائیة المحلیة. تنوی هذه الدراسة من خلال المنهج الوصفی – التحلیلی، ان تتطرق الى اوجه التشابه التباین بین اوزان الشعر الترکی والعروض العربی وتحاول الاجابة عن مدی التزام الاتراک باوزانهم الهجائیة ومدی تاثرهم بالعروض العربی فی شعرهم. من ابرز نتائج هذه الدراسة هی ان الاوزان العروضیة العربیة تقوم على کمیة المقاطع وتناسُب الهجاءات وتساوی الشطرین طولها وقصرها خلافا للشعر الترکی الذی یقوم على تساو فی عدد الهجاءات فی کل شطر شعر؛ وهناک اختلاف کثیر فی استعمال بعض البحور الشعریة العربیة التى تاثرو شعراء الترک فیها من العروض العربی؛ ومن اوجه الشبه بین الادبین هو ان الردیف فی شعر کلا اللغتین یعتبر نوعا من الصنعة ونلاحظ ان الوزن المستخدم قریب جدا بالوزن الهجائی الترکی.
کلیدواژه العروض العربی، الشعر الترکی، الاوزان الهجائیة
آدرس جامعه الشهید مدنی, قسم اللغه العربیه وآدابها, ایران, جامعه الشهید مدنی, قسم اللغه العربیه وآدابها, ایران, جامعه الشهید مدنی, قسم اللغه العربیه وآدابها, ایران, جامعه الشهید مدنی, قسم اللغه العربیه وآدابها, ایران
پست الکترونیکی sayadpanahi@yahoo.com
 
   A Comparison between the Meters of Turkish Poetry and Arabic Prosody:A Descriptive-Analytical Study  
   
Authors GHahramani Ali ,Eslami Mihammad Reza ,Amshasfand jafar ,Panahi Sayad
Abstract    Some Turkish researchers believe that the roots of the Arabic prosody meters go back to ancient Turkish folk poetry. They believe that the meters of the Turkish prosody are not based on the Arabic prosody. The meters of the Arabic prosody have become the only meters for Persian poetry after the poets of Persian literature became acquainted with Arabic prosody. Therefore, no trace of the old syllabic of the Pahlavi and Middle Persian languages remained. However, Turkish poets used the prosodic meters alongside the local syllabic meters. This descriptiveanalytical study intends to address the similarities and differences that exist between the meters of Turkish poetry and Arabic prosody and tries to answer the question about the extent of the Turks’ commitment to their prosodic meters and the extent of theinfluence of the Arabic prosody in their poetry. The results show that whileArabic prosody meters are based on the number of syllables and the proportionality of the spellings and the equal parts (length and shortness), Turkish poetryis based on an equal number of spellings in each part of poetry. There is a lot of difference in the use of some Arabic poetic measures influenced by the Arabic prosody. Among the similarities between the two kinds of literature is that the monorhyme in the poetry of both languages is considered a kind of figurative speech, and we noticed that the meter used is very close to the Turkish syllabic meters.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved