|
|
a transformational shift through pedagogical translanguaging: english language teaching and the content of courses
|
|
|
|
|
نویسنده
|
askari mohammad iman ,ranjbar mahsa
|
منبع
|
journal of language and translation - 2023 - دوره : 13 - شماره : 3 - صفحه:111 -121
|
چکیده
|
Due to the covid-19 pandemic and considerable reliance on virtual education and communication, the language acquisition contexts are focusing on the transformational shift in pedagogies applying multilingual communicative capacities like ‘translanguaging’. perhaps the best academic resources to explore about the issue are translation-oriented courses taught through typical teaching strategies in academic english programs. the issue led to reinforcement of considering pedagogical translanguaging within english language teaching (elt) context among efl learners who attend the related courses of the elt programs focusing on translation skills. thus, a sequential explanatory mixed design was selected to study the possible transformation resulted by translanguaging among efl learners and teachers in the current study. as the pedagogical implications of the study, it is possible to declare that translanguaging within efl context is considered as an influential strategy in helping teachers and learners to benefit from bilingual capacities in providing and understanding the content of courses. the issue also emphasizes on the transformational shift among the scholars and experts of the efl context to have a new look over the role of translation, as an interactive code-switching procedure between first language (l1) and second language (l2), which is not banning the language learners’ linguistic repertoire application.
|
کلیدواژه
|
english as a foreign language (efl) ,english language teaching (elt) ,first language (l1) ,second language (l2) ,translanguaging
|
آدرس
|
islamic azad university, central tehran branch, department of english language, iran, allameh tabataba’i university, department of english language, iran
|
پست الکترونیکی
|
mim.ranjbar@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تغییر تحول آفرین از طریق ترازبانگی: آموزش زبان انگلیسی و محتوای دروس
|
|
|
Authors
|
|
Abstract
|
با توجه به همهگیری کووید-19 و وابستگی قابلتوجه به آموزش و ارتباطات مجازی، حوزه های فراگیری زبان بر تغییر تحول آفرین در روش های آموزشی مبتنی بر بکارگیری ظرفیتهای ارتباطی چند زبانه مانند «ترازبانگی» (translanguaging) تمرکز نمودند. احتمالاً بهترین منابع دانشگاهی برای بررسی این موضوع، دروس ترجمه محور میباشند که از طریق استراتژیهای معمول آموزشی در دوره های دانشگاهی زبان انگلیسی ارائه می شود. این مسئله سبب توجه بیشتر به ترازبانگی آموزشی در زمینه آموزش زبان انگلیسی (elt) میان زبان آموزان انگلیسی به عنوان زبان خارجی گردید که در دروس مرتبط با دوره های آموزش زبان انگلیسی با تمرکز بر مهارت های ترجمه شرکت می نمایند. بنابراین در مطالعه حاضر، با استفاده از الگوی تلفیقی مبتنی بر تشریح متوالی (روش تحقیق) به مطالعه تحول احتمالی حاصل از ترازبانگی در میان زبان آموزان و مدرسان انگلیسی به عنوان زبان خارجی پرداخته شده است. به عنوان پیامدهای آموزشی این مطالعه، می توان بیان داشت که ترازبانگی در حوزه زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی به عنوان یک استراتژی تاثیرگذار جهت کمک به مدرسان و زبان آموزان به منظور بهره مندی از ظرفیت های دو زبانگی در ارائه و درک محتوای دروس در نظر گرفته می شود. این موضوع همچنین بر تغییر تحول آفرین میان محققان و متخصصین حوزه زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی در راستای تغییر نگرش در نقش ترجمه به عنوان یک فرایند تعامل پذیر تغییر بین زبان اول (l1)و زبان دوم (l2) تاکید دارد که این امر مانعی در بکارگیری ظرفیت ها و دانش زبانی زبان آموزان ایجاد نمینماید.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|