>
Fa   |   Ar   |   En
   on subtitling of ta’ārof apologies  
   
نویسنده yaqubi mojde
منبع journal of language and translation - 2018 - دوره : 8 - شماره : 1 - صفحه:31 -42
چکیده    Apologies are sources of problems in the process of persian-english subtitling as they are performed with variant forms and functions in these two languages and cultures. ‘ta’ārof apologies’persian apologies which are extended to show politenesscreates more serious obstacles for the subtitlers. these difficulties root in the culturespecific contexts in which they are used as well as the cultural norms underlying their practice in persian. this study qualitatively analyses the difficulties encountered by persianenglish sub titlers of iranian films in both understanding of ta’ārof apologies in the source text (st) and their translation into the target text (tt).the results revealed that besides the subtitles applied for translating ta’ārof apolo gies, different elements help the subtitlers to transfer their meaning into english subtitles. these elements are speaker’s and the hearer’s utterances as well as the end act in the conversation and also the verbal and nonverbal signs in the conversation and the previous and next scenes.
کلیدواژه context ,cultural norms ,iranian interpersonal relationship ,subtitling ,ta’ārof apology
آدرس islamic azad university, hamedan branch, young researchers and elite club, iran
پست الکترونیکی m.yaqubi@qodsiau.ac.ir
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved