|
|
|
|
دراسه مفرده «الیم» فی القرآن الکریم من منظور اللغات السامیه
|
|
|
|
|
|
|
|
نویسنده
|
اسودی علی ,زارعی فاطمه
|
|
منبع
|
لسان مبين - 1403 - دوره : 16 - شماره : 58 - صفحه:20 -38
|
|
چکیده
|
لقد تم توظیف لفظه الیم فی القرآن الکریم سبع مرات وجاء فی الآیات الشریفه التی تشیر الى قصه موسى علیهالسلام وقومه واعتبرها اللغویون من ماده «ی» و«م» و«م». بعد الرجوع الى القوامیس العربیه کلسان العرب، وتاج العروس، والمجم الوسیط تبین انه الفرق الذی ذکره کتاب القوامیس لهذه الکلمه و کلمه بحر هو العمق؛ وذکرت فی اکثر القوامیس انه اعمق من البحر؛ هذا بینما اشار بعض مولفی المعاجم، بمن فیهم مولف لسان العرب، الى ان کون هذه الکلمه، دخیله بینما عند امعان النظر الی التراث التفسیری، نراها مرادفا لکلمه البحر وفسروها المفسرون البحر او نهر النیل. بناء على ذلک تحاول هذه الدراسه البحث عن اصول هذه اللفظه فی اللغات العربیه والسریانیه والعبریه والآرامیه بمنهج وصفی تحلیلی ومقارن وبالنظر لعلم التاصیل واللسانیات المعرفیه و دراسه امکانیه الاشتقاق لهذه المفرده وبعد التاکد من جذر اللفظه المشار الیها تتم مقارنه التراث التفسیری للآیات المبارکه السبع التی استخدمها الله تبارک و تعالى فیها کلمه الیم وتبین ان معظم التفاسیر وضحت المفرده بحرا او النیل على وجه الحصر وفی نهایه المطاف توصل هذا البحث الى ان الیم لا ینتمی الى اسره لغویه عربیه مع انه یطلق الى البحر بشکل عام فی اللغه العربیه والعبریه والسریانیه بل انها لفظه مستورده اقرضتها العبریه من الآرامیه و ثم العربیه من العبریه و علیه استخدمت فی کتاب الله المنزل کلما کانت السوره عن قوم بنی اسرائیل و قصه موسى وفرعون وفی الحقیقه اتی الله تعالی بهذه المفرده فی القرآن و قصد «البحر الاحمر» بناء على السیاق القرآنی وما بقی من الآثار الدینیه الاسلامیه التی تثبت ان البحر الذی انفلق هو البحر الاحمر.
|
|
کلیدواژه
|
القرآن الکریم، لفظة الیم، اللغات السامیة، علم التاصیل، اللسانیات المعرفیة
|
|
آدرس
|
جامعة خوارزمی, قسم اللغة العربیة وآدابها, ایران, جامعة خوارزمی, قسم اللغة العربیة وآدابها, ایران
|
|
پست الکترونیکی
|
fateme.zarei75@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a study of the term “yam” in the holy qur’an from the perspective of the semitic languages
|
|
|
|
|
Authors
|
aswadi ali ,zarei fateme
|
|
Abstract
|
the word yam was used in the holy qur’an seven times and it came in the honorable verses that refer to the story of moses, peace be upon him and his people and it was mentioned in dictionaries that it is deeper than the sea. based on that, this study attempts to search for the origins of this word in the arabic, syriac, hebrew and aramaic languages using a descriptive, analytical and comparative approach, and in view of the science of rooting and cognitive linguistics, and studying the possibility of derivation for this term. in it the word yam and it was found that most of the interpretations explained the word sea or the nile exclusively. in the end, this research concluded that yam does not belong to an arabic language family, although it is called sea in general in arabic, hebrew and syriac, but rather it is an imported word that hebrew loaned from aramaic and then arabic from hebrew, accordingly, it was used in the revealed book of god whenever the surah was about the people of israel and the story of moses and pharaoh. in fact, god almighty came with this term in the qur’an and meant the “red sea” based on the qur’anic context and the remaining islamic religious monuments that prove that the sea that parted is the red sea.
|
|
Keywords
|
holy qur'an ,the word yam (sea) ,semitic languages ,science of etymology ,cognitive linguistics
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|