>
Fa   |   Ar   |   En
   نقش ترجمه‌ فرهنگی در مطالعات میان‌رشته‌ای با تاکید بر الگوهای نشانه‌شناسی فرهنگی  
   
نویسنده درزی قاسم ,پاکتچی احمد
منبع مطالعات ميان رشته اي در علوم انساني - 1393 - دوره : 6 - شماره : 4 - صفحه:33 -49
چکیده    ترجمه فرهنگی یکی از مهم‌ترین الزمات زبان‌شناختی مطالعات میان‌رشته‌ای است که مقصود از آن همسان‌سازی و هم‌سنخ کردن مضامین فرهنگی رشته‌های مختلف برای برقراری ارتباط بهتر میان آنها است. نشانه‌شناسی فرهنگی نیز از جدیدترین علومی است که به شکل‌ برقراری ارتباط میان فرهنگ‌ها پرداخته است. نشانه‌شناسی فرهنگی سه الگوی «دیگری‌ فرهنگی»، «کریول‌سازی» و «سپهر ‌نشانه‌ای» را برای برقراری ارتباط میان‌فرهنگی ارایه می‌کند. در الگوی دیگری ‌فرهنگی، همدلی مهم‌ترین کلید برای رفع مانع «دیگری» در برقراری ارتباط میان‌فرهنگی معرفی می‌شود. سپهر نشانه‌ای نیز جایی است که در مرکز آن متون فرهنگی تولید می‌شوند و بیرون از آن آشوب و بی‌نظمی، درون سپهر را تهدید می‌کند و در تعامل این درون و بیرون سپهر است که می‌توان به تولید فرهنگ جدید دست یافت. در الگوی کریول‌شدگی نیز، شیوه شکل‌گیری زبان‌های میان‌فرهنگی مورد بررسی قرار می‌گیرد. شناخت کیفیت چنین مقوله‌ای می‌تواند به ‌خوبی میان‌رشته‌پژوه را در دست‌یابی به زبان مشترک بین‌رشته‌ای یاری رساند.
کلیدواژه مطالعات میان‌رشته‌ای ,نشانه‌شناسی فرهنگی ,ترجمه فرهنگی ,دیگری‌فرهنگی ,کریول‌سازی ,سپهر‌نشانه‌ای
آدرس دانشگاه شهید بهشتی, استادیار علوم قرآن و حدیث, ایران, دانشگاه امام صادق (ع), استادیار علوم قرآن و حدیث, ایران
پست الکترونیکی apakatch@gmail.com
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved