|
|
تحلیل و بررسی میزان اثرپذیری جواهرالاسرار فی زواهر الانوار خوارزمی از منابع اصیل عرفانی منثور
|
|
|
|
|
نویسنده
|
شجری رضا ,عربشاهی کاشی الهام
|
منبع
|
ادبيات عرفاني - 1400 - دوره : 13 - شماره : 26 - صفحه:85 -120
|
چکیده
|
یکی از موضوع های مهم در حوزۀ مولویپژوهی، نقد و تحلیل شروح مثنوی است. شرح جواهرالاسرار خوارزمی بعد از شرح احمد رومی (720) کهن ترین شرح نگاشتهشده بر مثنوی به زبان فارسی در ایران است که شارحان بسیاری در دورههای بعد از آن تاثیر پذیرفتهاند. هرچند شارح نتوانسته از شروح دیگر استفاده کند و به احتمال زیاد شرح رومی را نیز در دست نداشته است، اما تاثیر اندیشههای عارفان و شاعران بزرگ فارسی و عربی را میتوان در آن یافت. ازاینرو نگارندگان کوشیده اند با استفاده از روش توصیفیتحلیلی و نیز اسناد کتابخانهای مشخص کنند که کدام یک از آثار اصیل منثور عرفانی در تکوین ساختار و محتوای شرح جواهر الاسرار تاثیر بیشتری داشته و میزان وامداری این شرح نسبت به آن ها چقدر است. نتایج این پژوهش نهتنها به شارحان و مثنویپژوهان در درک بهتر معانی و مفاهیم موجود در این شرح کمک میکند، بلکه سبب میشود با بررسی میزان تاثیرپذیری این شرح از دیگر متون عرفانی منثور مانند مرصادالعباد، تذکرة الاولیا، مشکات الانوار، فصوص الحکم و... از ابتکارات و تازه گویی ها یا تقلیدهای این شرح نیز بیشتر آگاه شوند. شایان ذکر است با وجود اهمیت فراوان این شرح و ذکر برخی نکتههای تازه، نمی توان عنوان تصنیف یا تالیف را برای آن بهکار برد؛ زیرا این شرحْ گزارش، تحریر یا گردآوری هنرمندانه از سایر میراث کهن و اصیل منثور عرفانی پیش از خود است که شارح اغلب بدون ذکر سند و گاهی هم با ذکر سند از آنها بهره برده و در تفسیر خود گنجانده است.
|
کلیدواژه
|
خوارزمی، جواهرالاسرار، متون عرفانی منثور، مثنوی مولوی
|
آدرس
|
دانشگاه کاشان, دانشکدۀ ادبیات و زبانهای خارجی, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران, دانشگاه کاشان, دانشکدۀ ادبیات و زبانهای خارجی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
e.arabshahi@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Analysis and Evaluation of the Influence of Primary Prose Mystical Sources on Khwarazmi’s Jawahir al-Asrar fi Zawahir al-Anwar
|
|
|
Authors
|
Shajari Reza ,Arabshahi Kashi Elham
|
Abstract
|
One of the important topics in the field of Rumirelated research is the critique and analysis of Masnavi commentaries. Khwarazmi’s commentary, Jawahir alAsrar, after Ahmad Rumi’s commentary (720), is the oldest commentary written on Masnavi in Persian language in Iran, which has influenced many commentators in the later periods. Although the commentator could not have used other commentaries and most likely, he did not have access to Romi commentary, the influence of the ideas of great Persian and Arab mystics and poets on him can be seen. Therefore, the researchers, through using descriptiveanalytical research method as well as library resources, have tried to determine which of the primary sources of mystical prose has had greater impact on the structure and content of Jawahir alAsrar and the extent to which it owes them. The results of this research help commentators and Masnavi researchers to better understand the meanings and concepts of this commentary. Furthermore, the findings will make them aware of the initiatives, innovations, or imitations in this commentary by examining the extent to which this commentary was influenced by other mystical prose texts such as Mersad alEbad, Tazkerat alAwliya, Mishkat alAnwar, Fusus alHakam, to mention some. It is worth mentioning that despite the great significance of this commentary and the new insights offered by it, it could not be called a compilation or composition since it is a report, writing out, or artistic collection of other ancient and primary prose mystical sources preceding it; which the commentator has often used with or without citing the sources and has included them in his commentary.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|