>
Fa   |   Ar   |   En
   از میراث مشترک ادب عربی، ترکی و فارسی حماسه منثور بطّال‌نامه  
   
نویسنده جعفرپور میلاد
منبع پژوهشنامه ادب حماسي - 1397 - دوره : 14 - شماره : 2 - صفحه:75 -94
چکیده    مقالۀ حاضر برای نخستین بار در ایران، به معرّفی حماسه‌های دینی سه‌گانۀ ادب ترکی پرداخته است و از این میان، تکیۀ گفتار به معرّفی ترجمۀ فارسی حماسۀ منثور بطّال‌نامه و برخی از مهم‌ترین ویژگی‌های آن معطوف شده است. بر این اساس، ابتدا به اصالت و آبشخور عربی این حماسه و حضور پُررنگ پهلوان تازی‌تبار آن در ادب ترکی اشاره شده است و پس از توصیف صلتیخ‌نامه و دانش‌مندنامه، هویّت تاریخی و شخصیّت محوری حماسۀ بطّال‌نامه، یعنی جعفربن‌حسین ملقّب به سیّد بطّال غازی معرّفی شده است و در پایان، به ارتباط او با صوفیّه، عیاران و حضورش در حماسۀ فارسی مسیّب‌نامه اشاره شده است.
کلیدواژه صلتیخ‌نامه، دانش‌مندنامه، بطّال‌نامه، سیّد بطّال، صوفیّه، عیاران، مسیّب‌نامه
آدرس دانشگاه یزد, ایران
پست الکترونیکی milad138720@gmail.com
 
   Battal Nameh, a prose epic, common heritage in Arabic, Turkish and Persian Literature  
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved