>
Fa   |   Ar   |   En
   معرفی و سبک منظومۀ هزارویک شب دهقان سامانی  
   
نویسنده محجوب فرشته ,محمدپور خیرالنّساء
منبع سبك شناسي نظم و نثر فارسي (بهار ادب) - 1401 - دوره : 15 - شماره : 76 - صفحه:289 -313
چکیده    هدف و زمینه: ابوالفتح‌خان دهقان سامانی از شاعران برجستۀ سبک بازگشت ادبی دورۀ قاجار است که آثار متعددی به نظم دارد. شاهکار وی منظومۀ هزارویک شب است که شاعر در آن ترجمۀ داستان هزارویک شب عبداللطیف طسوجی را به نظم درآورده است. در این پژوهش با هدف پی ‌بردن به میزان توانایی و هنر شاعری دهقان سامانی، سبک منظومۀ هزارویک شب وی معرفی و از جنبه های زبانی، ادبی و فکری بررسی میشود. روش مطالعه: روش تحقیق توصیفی و تحلیلی، شیوه ای است که نگارندگان در این پژوهش درپیش گرفته اند. همچنین 400 بیت از این منظومه برای آمارگیری و ترسیم جدول بسامدی انتخاب شده است. یافته ها: نتایج حاکی از این است که در منظومۀ هزارویک شب دهقان سامانی فراوانی آرایۀ تکرار و جناس سبب بدیع شدن قافیه ها شده است. تنوع هجاهای قافیه و وجود انواع مختصات آوایی، جناسها و تکرارهای فراوان و دیگر آرایه های لفظی، سطح برجستۀ زبانی شاعر را نشان میدهد. شاعر در بکار بردن انواع آرایه های بیانی که مهمترین آنها تناسب، تضاد و تلمیح است و نیز استفادۀ هنری از صور خیال (استعاره، تشبیه، کنایه و اغراق) بطور گسترده بر غنای ادبی منظومه افزوده است. نتیجه گیری: شاعر در استفاده از صور خیال بیشتر مقلد بوده و در مواردی نادر، ابداعات و ابتکاراتی داشته است. در سطح فکری نیز ضمن اینکه اندیشه های مذهبی و اعتقادات شیعی شاعر دیده شده است، تمایل وی به عرفان نیز آشکار میشود. استفادۀ فراوان از اصطلاحات علوم مختلف بیانگر آگاهی و اطلاعات فراوان وی، و فراوانی آداب و رسوم و باورهای عامیانه نشان‎دهندۀ مردمی بودن شاعر است.
کلیدواژه سبک‌شناسی،منظومۀ هزارویک شب،دهقان سامانی،بازگشت ادبی
آدرس پیام نور مرکز تهران, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران, پیام نور, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران
پست الکترونیکی mohammadpoor.ut.ac@mail.ir
 
   introduction and style of the poem one thousand and one nights by dehghan samani  
   
Authors
Abstract    background and objectives: abolfath khan dehghan samani is one of the prominent poets of the literary return style of the qajar period who has severalworks in order. his masterpiece is the poem hazaravik shab, in which the poethas arranged the translation of the story hazaravik shab by abdul latif tassoji.in this research, with the aim of understanding the ability and art of the samanipeasant's poetry, the style of his poem hazaravik shab is introduced andexamined from the linguistic, literary and intellectual aspects.methodology: descriptive and analytical research method is the methodused by the authors in this research. also, ٤٠٠ bits of this system have beenselected for counting and plotting the frequency table.findings: the results indicate that in the system of hezarovik shab dehghansamani, the abundance of repetition and punctuation has caused the rhymesto be original. the variety of rhyming syllables and the existence of variousphonetic coordinates, many puns and repetitions and other verbal arrays showthe prominent level of the poet's language. the poet has extensively added tothe literary richness of the system in his use of various expressive arrays, themost important of which are proportionality, contradiction, and allusion, aswell as his artistic use of imaginary forms (metaphor, simile, irony, and exaggeration). conclusion: the poet has been more imitative in using imaginary forms and in rare cases, he has had innovations and initiatives. at the intellectual level, while the poet's religious ideas and shiite beliefs have been seen, his inclination to mysticism is also evident. extensive use of terms from various sciences indicates his abundant knowledge and information, and the abundance of customs and folk beliefs indicate that the poet is popular.
Keywords stylistics ,the thousand and one nights ,dehghan samani ,literary return style.
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved