|
|
روشهای تلفیق عبارتها و اشعار عربی با متن فارسی در تاریخ جهانگشا و نفثه المصدور
|
|
|
|
|
نویسنده
|
رضایی مهسا
|
منبع
|
سبك شناسي نظم و نثر فارسي (بهار ادب) - 1397 - دوره : 11 - شماره : 4 - صفحه:121 -141
|
|
|
چکیده
|
کتابهای نفثه المصدور شهاب الدین زیدری و تاریخ جهانگشای عطاملک جوینی از آثارتاریخی- ادبی ارزشمند قرن هفتم هجری قمری هستند. نویسندگان این دو اثر با شگردهای مختلفی از اشعار و عبارات عربی در لابلای نثر فارسی استفاده کردهاند. در این پژوهش ارتباط لفظی و معنوی عبارات عربی با نثر فارسی مورد بررسی قرار گرفت و اینکه عبارات عربی چه جایگاهی در کلام داشته و با چه شیوه ای با متن فارسی تلفیق یافته است؟ نتایج پژوهش به خوبی نمایان ساخت که عبارات عربی در دو کتاب نفثه المصدور و تاریخ جهانگشا از سویی میتوانند ارتباطی لفظی با متن فارسی برقرار کنند که این ارتباط به دوشکل نمایان است: نخست آنکه عبارات و اشعار عربی به عنوان قسمتی از کلام در جمله، جایگاه نحوی چون نهاد،مفعول،مسند،مضافٌ الیه،قید ، متمم و شبه جمله اخذ میکنند و دوم اینکه از حیث بلاغی با یکی از مقولههای بلاغت مانند: تشبیه، تمثیل،کنایه، ایهام،ایجاز ،مناظره و... جلوهگری میکنند و از سوی دیگر تضمینهای عربی به خوبی توانستهاند ارتباطی معنایی با نثر فارسی به روشهای مختلفی چون تتمیم،تاکید، تنظیر ،توصیف،ملخّص و حلّ معانی برقرار کنند.
|
کلیدواژه
|
نفثه المصدور ,تاریخ جهانگشا ,درج ,تضمین ,ارتباط لفظی ,ارتباط معنوی
|
آدرس
|
دانشگاه رازی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
mah.reza@pgs.razi.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|