|
|
مطالعه زبانشناختی تعبیر قرآنی سراحا جمیلا
|
|
|
|
|
نویسنده
|
مکوند محمود ,عباسی فرد باقر
|
منبع
|
تحقيقات علوم قرآن و حديث - 1402 - دوره : 20 - شماره : 3 - صفحه:171 -192
|
چکیده
|
بررسی واژگان قرآنی برساخته از ریشهی «س-ر-ح» نشان می دهد که ششمورد با آیات طلاق و یکمورد با فرستادن دامها به چَراگاه و رها کردن چهارپا مرتبط است. توجه به کاربردهای ریشه مذکور در اشعار جاهلی و دیگر زبان های سامی نیز کاربرد مشابه ای را نشان می دهد. همزاد این ریشه به صورت خاص در متون مقدس یهودی-مسیحی به زبانهای عبری، آرامی و سریانی، مانند متن قرآن، به صورت موازی دال بر دو معنای ملموس و انتزاعی است. از این رو، پژوهش حاضر به طور مشخص درباب این مساله سخن می گوید که قرآن ذیل ریشه«س-ر-ح» در بیان چگونگی انجام طلاق از چه زبانی بهرهبرده است. روش این پژوهش نیز توصیفی-تحلیلی است. یافته های پژوهش پیش رو نشان می دهد که شیوه کاربست مذکور استعاری است و سویه مورد تاکید در آن، آزاد ساختن سریع و آسان زن از خانه شوهر است. این مفهوم که از طریق تصویری ملموس در ذهن مخاطبان قرآن می نشیند، دال بر ممانعت از آزار زنان به وقت طلاق است و با شواهد قرآنی مختلف قابل تایید است. نتیجه آنکه، قرآن کریم با تعبیر ﴿سَرَاحًا جَمِیلًا﴾ زاویه دید متفاوتی را نسبت به موضوع طلاق ارایه می کند که گفتمان حاکم بر آن، ممانعت از آزار زنان و تجاوز به حقوق ایشان به هنگام طلاق است. افزون بر این، یافته های ریشه شناختی این مقاله نشان می دهد که ریشهی عربی «س-ر-ح» در زبان های سامی پیش گفته به دو صورت خود را نشان می دهد؛ نخست، «س-ر-ح» و دوم «ش-ل-ح».
|
کلیدواژه
|
سرح، قرآن کریم، زبانهای سامی، استعارهی مفهومی، طلاق
|
آدرس
|
دانشگاه خوارزمی, گروه علوم قرآن و حدیث, ایران, دانشگاه خوارزمی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
bagher.af.73@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
linguistic study of the qur'anic phrase of sarᾱhanjamῑlan
|
|
|
Authors
|
makvand mahmoodm ,abasi-fard bagher
|
Abstract
|
according to the study of the qur'anic words derived from the root «s-rh », six words are used in the context of divorce and once it is related to releasing the livestock and driving them forth to pasture. the usage of the mentioned root in pre-islamic poems and other semitic languages is also the same. the cognate of this root in jewish-christian holy texts inhebrew, aramaic, and syriac languages, as the same as of the qur'an, ina parallel way, indicates two meanings: concrete and abstract. therefore,this descriptive-analytical research specifically talks about the issue of what language the qur'an under the root of s-r-h used to describe how to perform divorce. findings show that the aforementioned method of application is based on a fundamental conceptual metaphor, in which the emphasis is on releasing a woman from her husband's house quickly and easily. this concept indicates the prevention of harassment of women at the time of divorce and can be confirmed by various qur'anic verses.consequently, the holy qur'an uses the phrase of sarᾱhan jamilan topresent a different perspective on the issue of divorce, in which thedominant discourse is prevention of harassment of women at the time of divorce. in addition, the tymological findings of this article show that the arabic root s-r-h in the aforementioned semitic languages shows itself in two ways: first, s-r-h and second s-l-h.
|
Keywords
|
sarḥ ,the holy qur'an ,semitic languages ,conceptual metaphor ,divorce
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|