>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی کنش بیانی امر در دو زبان فرانسه و فارسی  
   
نویسنده صفا پریوش ,قایمی سارا
منبع زبان پژوهي - 1393 - دوره : 6 - شماره : 11 - صفحه:119 -134
چکیده    بررسی کنش بیانی امر در دو زبان فرانسه و فارسیپریوش صفا سارا قایمی تاریخ دریافت: 7/12/89تاریخ تصویب: 10/2/91چکیدهدر مقاله حاضر کوشیده‌ایم نشان دهیم که علاوه‌بر دو وجه امری و التزامی، شش فرم زبانی دیگر نیز در زبان‌های فارسی و فرانسه، برای بیان امر و التزام به‌کار می‌رود. حاصل این تحقیق، نکاتی جالب را آشکار می‌کند که از‌جمله آن‌ها می‌توان موارد ذیل را نام برد: رابطه بین بیان امر و التزام با ذی‌نفع‌بودن یا نبودن گوینده جمله؛ وی‍ژگی معنایی فعل «بایستن» که در هر‌دو زبان، فقط معنای امر را بیان می‌کند؛ جنبه کاربردی بیان غیر‌مستقیم امر و اولویت‌داشتن آن در زبان فارسی؛ استفاده از عبارت‌های وا‍‍ژگانی در دو زبان برای تخفیف شدت بیان امر؛ کاربرد شکل آینده ساده در زبان فرانسه برای بیان مودبانه‌تر امر و تاًثیر تشدید‌کننده جای‌گزین آن (زمان حال ساده) در زبان فارسی که با لحن تحکم‌آمیز، امر را بیان می‌کند و گاه نیز حاکی از تهدید است.واژه‌های کلیدی: امر، دستور، التزام، نمود، زمان حال، زمان آینده.
کلیدواژه امر ,دستور ,التزام ,نمود ,زمان حال ,زمان آینده ,Future Tense ,Present Tense ,Aspect ,Subjunctive ,Order ,Imperative
آدرس دانشگاه تربیت مدرس, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, ایران
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved