|
|
تحلیل تقابلی مجاز در متون مطبوعاتی فارسی و فرانسه
|
|
|
|
|
نویسنده
|
احدی مهناز ,جلیلی مرند ناهید
|
منبع
|
زبان پژوهي - 1397 - دوره : 10 - شماره : 26 - صفحه:7 -23
|
چکیده
|
متن های مطبوعاتی در تمامی جنبهها به ویژه در زمینه سیاسی از مجاز بهره گرفته اند. درک این آرایه ادبی، معادلیابی و ترجمه آن در زبان مقصد یکی از چالشهایی است که مترجم ها به طور معمول با آن روبه رو هستند. در اهمیت این آرایه ادبی، افراسیابی و همکاران (afrasiabi et al, 2006) مینویسد: «مجاز از مهمترین، گستردهترین و پیچیدهترین مباحث بلاغی است. اهمیت مجاز از این رو است که هم در معانی بهکار میرود (مجاز عقلی) و هم در بیان (مجاز مرسل)؛ به علاوه مجاز زیرساخت استعاره است که خود از مباحث گستردهی بلاغت است.» (afrasiabi et al, 2006, p. 3) از سوی دیگر، پژوهش های اخیر در حوزه زبان شناسی نشان میدهد برخلاف دیدگاه سنتی، آرایههای ادبی از جمله مجاز فقط به حوزه ادبیات تعلق ندارند و در انواع زبان و گفتمان به کار می روند. بر این مبنا، مقاله حاضر پژوهشی بینارشتهای است که از طریق پیوند با حوزه های زبانشناسی، بلاغت و ترجمه شناسی به بررسی نقش مجاز در نمونه هایی از متن های مطبوعاتی فارسی و فرانسه می پردازد تا به شناخت شباهت ها و تفاوتهای این آرایه در دو این زبان منجر شود.
|
کلیدواژه
|
مجاز، متن های مطبوعاتی، زبان شناسی، آرایه ادبی، بررسی تطبیقی
|
آدرس
|
دانشگاه الزهرا (س), گروه زبان فرانسه, ایران, دانشگاه الزهرا (س), گروه زبان فرانسه, ایران
|
پست الکترونیکی
|
djalili@alzahra.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contrastive Analysis of Metonymy in Persian and French Journalistic Texts
|
|
|
Authors
|
Ahadi Mahnaz
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|