|
|
basil bunting and the challenges of literary translation from persian into english: a case of rūdhakī
|
|
|
|
|
نویسنده
|
naghipour emad
|
منبع
|
متن پژوهي ادبي - 2024 - دوره : 28 - شماره : 100 - صفحه:61 -90
|
چکیده
|
The purpose of this study is to analyze basil bunting’s literary translation. it turns to the theories of translation by steiner, benjamin, and eco, among others, to study bunting’s translation of rūdhakī’s ‘dandaniyyeh’ poem, a 10th century qaṣīdah replete with mesmerizing musicality and with a form galvanized in its originating language, time, and locale. a deep contrastive analysis of its translation into english by the poet, bunting, shows the difficulties that can arise from literal translations of classical persian poetry.
|
کلیدواژه
|
basil bunting ,iran ,literary translation ,rūdhakī ,georgesteiner ,walter benjamin
|
آدرس
|
westernuniversity western, canada
|
پست الکترونیکی
|
enaghipo@uwo.ca
|
|
|
|
|
|
|
|
|
basil bunting and the challenges of literary translation from persian into english: a case of rūdhakī
|
|
|
Authors
|
naghipour emad
|
Abstract
|
the purpose of this study is to analyze basil bunting’s literary translation. it turns to the theories of translation by steiner, benjamin, and eco, among others, to study bunting’s translation of rūdhakī’s ‘dandaniyyeh’ poem, a 10th century qaṣīdah replete with mesmerizing musicality and with a form galvanized in its originating language, time, and locale. a deep contrastive analysis of its translation into english by the poet, bunting, shows the difficulties that can arise from literal translations of classical persian poetry.
|
Keywords
|
basil bunting ,iran ,literary translation ,rūdhakī ,georgesteiner ,walter benjamin
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|