>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی تطبیقی ترجمه های شاکر و آربری از قرآن کریم  
   
نویسنده نژاد انصاری داریوش
منبع مجله پژوهشي علوم انساني دانشگاه اصفهان - 1381 - دوره : 13 - شماره : 1 - صفحه:167 -180
چکیده    قرآن کتابی است بی همتا که زیبایی ظاهری و عظمت معنوی آن برابر است .قرآن زیباترین اثر به زبان عربی است که در میان کتابهای مذاهب جهان نظیر ندارد . مسیحیان عرب زبان معترف اند که این کتاب شریف چه تاثیر شگرفی در دل و جان شنوندگان دارد. بر اساس تحدی قرآن ، ارائه برگردانی که بتواند با قرآن کریم هماوری نماید ، قطعا امری غیر ممکن است .آنچه را که یک مترجم می تواند به عنوان هدف خود در ترجمه قرآن دنبال نماید تلاش برای انتقال صحیح مفاهیم قرآنی به زبان مقصد است اما یافتن عباراتی که گویای معانی بلند و بلیغ قرآن همراه با رعایت سبک و سیاق آن باشد در توان آدمی نمی گنجد . این مقاله میزان موفقیت دو ترجمه ی انگلیسی قرآن کریم توسط شاکر و آربری را مورد تفحص قرار داده است . در مجموع حدود 100‌آیه از قرآن کریم مورد بررسی قرار گرفته که از میان آنها ترجمه های دارای اشکال ارزیابی شده است . نتیجه این تحقیق گویای این حقیقت است که هیچ یک از دو مترجم فوق توفیق چندانی درارائه ترجمه مناسب از آیات الهی نداشته اند .
کلیدواژه ترجمه پیامی ، ترجمه معنایی، تعادل واژگانی ، تعادل ساختاری، همطرازی در ترجمه ، خلا واژگان ، آحاد معنایی .
آدرس دانشگاه اصفهان, ایران
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved